新入会員紹介

【新入会員紹介】ラルフ・ジーグベルト ハウク 様

私の名前は Dr. ラルフ・ジーグベルト ハウクです。 私は 1959 年にベルリンのシュテー
グリッツ地区(⻄ベルリン)で生まれ、そこで育ちました。 7歳くらいの子供の時、映画
館でゴジラの映画を見て、とても興奮しました。これが私の日本との最初のつながりでした。
私はベルリン自由大学で化学と薬学の両方を学びました。薬学で博士号を取得しましたが、
その時の博士論文は 1992 年、ドイツ語で書かれたてんかん学分野の論文の中で、最優秀賞
を受賞しました。
1994 年から、私はベルリンの Schering AG (シエーリング社)で働き始めました。 そし
て、大阪にある日本シエーリング社との大規模共同プロジェクトで、私の将来の妻となる日
本人女性に出会いました。
2000 年に私は転職をし、妻と共にベルリンからデュッセルドルフ近郊の静かで綺麗な街、
ヒルデンに引っ越しました。デュッセルドルフにはヨーロッパ最大の日本人コミュニティ
があります。ここには日本のお店やレストランがたくさんあり、また日本クラブもあったの
で、妻はホームシックに耐えられました。
私の新しい勤務先は、デュッセルドルフとケルンの間にある街、ランゲンフェルドにある中
堅企業 Orthomol pharmazeutische Vertriebs GmbH(オートモール社)でした。
ここで私は、開発および品質保証の責任者として働いてきました。仕事の一つとして、特に
日本市場向けの栄養補助食品(サプリメント)の開発を行い、東京や大阪にある 「ヘルシ
ー・ワン・ショップ」を通して、その製品の日本市場での発売まで携わりました。
2022 年 6 月に退職し、妻の故郷である大阪に戻ってまいりました。
振り返ってみると、私は生涯を通じて日本と関わってきました。
私は日本という国とその文化を探索し、日本の人たちと知り合いになること、日本語を学ぶ
こと、そしてスポーツをする事が好きです。
日独協会にて会員の皆様と一緒に過ごす時間や活動を、本当に楽しみにしています。
どうぞ宜しくお願い致します。

Mein Name ist Dr. Ralf-Siegbert Hauck. Ich wurde 1959 in Berlin im Bezirk Steglitz
(West-Berlin) geboren und bin dort aufgewachsen. Als kleiner Junge von ca.
7Jahren, habe ich im Kino einen Film mit Godzilla gesehen, der mich sehr
begeisterte. Das war mein erster Kontakt mit Japan.
An der Freien Universität Berlin habe ich sowohl das Studium der Chemie als auch
das der Pharmazie abgeschlossen. Für meine Promotion, die ich am dortigen
Fachbereich der Pharmazie angefertigt habe, erhielt ich den Preis für die beste
deutschsprachige Promotion auf dem Gebiet der Epileptologie 1992.
Ab 1994 trat ich meine Arbeitsstelle bei der Schering AG in Berlin an. Im Rahmen
eines großen gemeinsamen Projekts mit Nihon Schering K.K. in Osaka, lernte ich
meine zukünftige japanische Frau kennen. Im Jahr 2000 wechselte ich meine
Arbeitsstelle und meine Frau und ich zogen von Berlin nach Hilden, einer ruhigen
und schönen Stadt nahe Düsseldorf. In Düsseldorf lebt die größte japanische
Community in Europa. Es gibt hier viele japanische Geschäfte, Restaurants und
einen Japanischen Club, insofern war das Heimweh meiner Frau erträglich.
Mein neuer Arbeitgeber war die Orthomol pharmazeutische Vertriebs GmbH, ein
mittelständisches Unternehmen in Langenfeld, zwischen Düsseldorf und Köln. Dort
wurde ich als Leiter der Entwicklung und Qualitätssicherung eingestellt. Im
Rahmen meiner Tätigkeit konnte ich ein Nahrungsergänzungsmittel speziell für den
Japanischen Markt entwickeln und es bis zur Markteinführung durch die „Healthy
One Shops“ in Osaka und Tokyo begleiten.
Im Juni 2022 bin ich in den Ruhestand getreten. Anschließend sind wir nach
Osaka, in die Heimat meiner Frau, gezogen.
Rückblickend habe ich mein gesamtes Leben bereits eine Beziehung zu Japan
gepflegt.
Ich habe Spaß daran das Land Japan und seine Kultur zu erkunden, Menschen in
Japan kennenzulernen, die Japanische Sprache zu erlernen und Sport zu treiben.
Ich freue mich sehr auf unsere gemeinsame Zeit und die Aktivitäten mit ihnen in
der Japanisch-Deutschen Gesellschaft Osaka

関連記事

  1. 【新入会員紹介】巽 貴彦 様
  2. 【須恵夏美さんが入会されました】
  3. 【新入会員紹介】平井 悦子 様
  4. 【新入会員紹介】奥谷 浩子 様
  5. 【新入会員紹介】鈴木 麻奈 様
  6. 【新入会員紹介】井内 琢斗 様
  7. 【新入会員】藤原 弘明 様
  8. 【新入会員紹介】川上善司 様

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


おすすめ記事

  1. クリスマス祭が盛大に挙行されました
  2. 【アウグスブルグ大学の学生さんの来日です】
  3. 【新しい大阪・神戸ドイツ総領事が着任されました】

おすすめ記事

☆☆☆真夏の楽しみビアアーベンドが開催されました☆☆☆

昨日、2024年8月5日外気温が35度を超える真夏の一日に大阪日独協会有志19名がvoco大阪セ…

PAGE TOP